Sinnlose Titel/ Titelübersetzungen

TonyMontana
@TLCsick
der film mit DMX soll sehr gut sein muss ihn mal ansehen.
ich muß allerdings sagen das mir der Deutsche titel "White Lines" gut gefällt.

anders bei diesem film der im Original
Pandoras Box heißt und im deutschen:

Tödliches Trio-Verführung zum Sex
einfach lachhaft oder ? Totlachen

link
TLCsick
@Tony

der soll nicht nur gut sein, er ist verdammt cool. Gehört wirklich zu meinen Lieblinsfilmen, ist auf Platz 10 oder 9 meiner Top 10 smile
Ich reg mich noch ein wenig wegen der DVD auf. Da nur die deutsche Synchro vertreten ist. Extras sind ok.

Aber mittlerweile kenn ich den Film auch schon im Original (englisch),also wenn du ihn dir anschaust dann auf englisch. der Film ist sehr sehr schlecht synchronisiert auf deutsch.
darth rage
star wars episode 2 attack of the clones - angriff der klone.
germany macht "angriff der klonkrieger " draus .
lucas sein originaltitel ist schon megablöde , die deutsche interpretaton ist völlig daneben Crazy 2
MovieManiac
Völlig verblödet finde ich die Eindeutschungen vieler Eastern. Zum Beispiel die Bruce Lee Filme:
- The Big Boss (Die Todesfaust des Cheng-Li)
- Fist of Fury (Todesgrüsse aus Shanghai)
- Way of the Dragon (Die Todeskralle schlägt wieder zu)
- Enter the Dragon (Der Mann mit der Todeskralle)
- Game of Death (Mein letzter Kampf)

Oder aus dem Jackie Chan Film "Drunken Master" machen sie ein "Sie nannten ihn Knochenbrecher." Ugly-LOL
Anakinvader
oder fluch der karibik heisst ja im eng.

pirates of caribean- the curse of the black pearl

völliger schwachsinn wiedermal

und was ich auch blöd find
herr der ringe die gefährten
heisst ja
the fellowship of the ring
(die gemeinschaft des ringes)
find ich persönlich viel besser als die gefährten
Ardron
Oder aus Hitchcocks "North by Northwest" wurde "Der Unsichtbare Dritte" obwohl der Titel 0 passt!
TENK
Ace Ventura - Ein tierischer Detektiv
Ace Ventura II - Jetzt wirds wild
Band of Brothers - Wir waren wie Brüder
Deadly Revenge - Das Brooklyn Massaker
Der Anschlag - The Sum of All Fears
Valkenvania - Die wunderbare Welt des Wahnsinns
usw......................
evilash
ja oder
A Better Tomorrow-City Wolf??? hallo??
Bad Boys-Harte jungs? wieso?
Hang On -Cliffhanger?
oder wie Dawn of the Dead(2004) erst heißen sollte Die Nacht der Toten. ein glück haben sie es doch gelassen.
Oder Escape from NY- Die Klapperschlange
naja die werden schon wissen was sie tun Crazy 2
Dr@gon
Hier mal einer:

Home on the Ranch

wird zu

Die Kühe sind los

Na ja, fast! Grins
Jack Sparrow
Was genaus so ein mist ist, ist "Die Stunde des Jägers" orig. "The Hunted"
"Spiel mir das Lied vom Tod" orig. "Once upon a time in the west"
"nicht Auflegen" orig. "Phone Booth" also Telefonzelle
"Tanz der teufel" orig. "Evil Dead"
"Dich kriegen wir auch noch" orig. "Disturbing Behavior" also eigentlich "Verstörtes benehmen"
Aber das is halt Deutschland. Da muss man net immer dahintersteigen
Sandro Weiss
Zitat:
und was ich auch blöd find
herr der ringe die gefährten
heisst ja
the fellowship of the ring
(die gemeinschaft des ringes)
find ich persönlich viel besser als die gefährten


Das ist wirklich wahr und eigentlich ein Skandall!!!!!!! Schießen Schießen Schießen Schießen Schießen Kopf an die Wand! Kopf an die Wand! Kopf an die Wand! Kopf ab! Kopf ab! Pulverisieren Pulverisieren Ugly-Panzer Ugly-Panzer Ugly-Panzer
Martyy
Return of the Living Dead - Verdammt, die Zombies kommen
Cherry Falls - Sex oder stirb
Kiss the Girls - ...denn zum Küssen sind sie da

Sowohl in Englisch als auch in Deutsch zum vergessen

Stop! Or My Mom Will Shoot - Stop! Oder meine Mami schiesst
El Petito
Brain Dead - Dead Alive
John J. Rambo
Gebe euch absolut Recht, denn was bringen die einfacheren englischen Titel oder die deutschen Untertitel.

Am krassesten finde ich die Beispiele EXTREME RAGE-A Man APART und GET CARTER-Die Wahrheit tut Weh. Was für ein Untertitel.

Auch schön: Der Senkrechtstarter von Stallone der im Original RHINESTONE heisst.

Ein Paradebeispiel für eine gelungene Umbetitelung:
First Blood - RAMBO
Hulk
@John J. Rambo:

Das mit Rhinestone hat mich auch geärget. Der FIlm ist meiner Meinung nach echt klasse, bis in die Nebenrollen super besetzt und mach einfach nur Spaß (Sly:"BANZAI! Das heisst auf japanisch Straße frei!"). Wie viele Sly-Movies hat dieser die schlechten Kritiken und das miserable Einspiel nicht verdient! Vielleicht liegt es daran, dass mit Country- und Westernmusik nur die wenigsten was anfangen können. Aber in den Staaten ist der auch mies gelaufen - unverständlich.

zurück zum Thema: noch ein paar Brüller

To kill a Mockinbird - Wer die Nachtigall stört
ST-The Voyage Home - Zurück in die Gegenwart
Crime Spree - Wanted!
Steel - Steel-Man
The Cannonball Run - Auf dem Highway ist die Hölle los

und aus Italien:
Der Todesritt der reitenden Leichen
Ein Zombie hing am Glockenseil
Nackt und zerfleischt
uvm...
Jack Sparrow
was mir auch noch eingefallen ist, ist Karate tiger. Der heißt im englischen No retread no surrender
Und D-Tox Im Auge der Angst. Der heißt Original auch "Eye see you"
Mojo
Die schlimmste Misshandlung eines Original Titels in diesem Jahr ist für mich Dodgeball -> Voll auf die Nüsse. Nein, Nein

Wie kann man einen Film nur "Voll auf die Nüsse" nennen?? Crazy 2
HanSolo
I-Robot: Ein Mann sah es vorraus ! Kopf an die Wand! Head Scratch Kopf an die Wand!
tunikb
Ich fand auch die deutsche Übersetzung von " Me myself and Irene" zu " Ich beide und Sie" total dumm irgendwie Head Scratch
Akuma
Der Streifen kommt heute rein zufällig auch auf VIOX um 20:15 großes Grinsen

Wurde auch umgewandelt, klingt aber nicht sonderlich scheisse >

Jaws - Der weiße Hai

Star Wars - Krieg der Sterne ( SW hört sich einfach besser an..konnte mich nch nie mit dem dt. Titel anfreunden )

Nicht gaga, aber doch doof ..obwohl sich DER WEIße HAI sowieso besser und spannender anhört als JAWS. Da denken die Leute sic gehen in einen Film namens Kiefer Ugly-Grübel